

Written text from English into German
Commercial and/or personal documents
for example:
business documents, manuals, presentations, private letters or emails, recipes, etc
Transcreation documents (Localisation)
Often it is vital to take into account cultural differences, whilst translating a text.
This is also known as localisation and requires an adaptive approach by an experienced translator to make sure that cultural references work in the text and sound natural to the German speaking target audience.
Localisation is normally applied to translating brochures, websites, slogans, Point of sales, articles and headlines, etc. A good translation will make all the difference Between winning or losing a contract, advancing or preventing a sale and most Importantly between standing out from your competitors.